Muddle-headed Kay (mhw) wrote,
Muddle-headed Kay
mhw

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

  • Mood:

*sigh*, but something funny too.

It's still not good today. I really do appreciate all the hugs and the kind thoughts and am most grateful for them; they remind me that there are a lot of reasons to continue existing, even if it's hard to feel them myself when my head's in this most unpleasant shape.

I don't want to reach for the "off" switch, because I know this is a temporary aberration; what I do feel as though I want is a kind of hibernation timer. I'd like to turn off the world, and having to deal with it, until I'm feeling well enough to face it again. Even falling asleep I feel sad because I know I'll have to wake up again at some time.

There's amusing stuff to recount, though, which I should have done earlier, but somehow it slipped my mind. Ever seen or read something in an unknown language, and you've enjoyed it so much that you've wanted to learn the language so that you could understand it? I'm now in this situation with Turkish, after watching Turist Ömer Uzay Yolunda. I doubt if many of you have heard of it, but in essence it's what happens when a comedic Turkish character (Turist Ömer of the title) finds himself caught up in an episode ('The Man Trap') of Star Trek (Uzay Yolunda, ditto).

It's very deeply bad. It's also — from what I could understand from the visual elements and knowing something of Star Trek — very deeply funny. I saw a mention of it on the net some years ago, but it was available only on videotape, and I don't have a video player; then recently I saw it advertised as Turkish Star Trek on 5minutestolive.com as a DVD. Hurrah! NO excuses left!

There's a very thorough and funny, if rather unkind, review here and an IMDB listing here, with Memorable Quotes no less. Problem is, all the quotes are in Turkish, naturally, but I don't know a word of it :(

Anyone here read Turkish? Even better, anyone here understand Turkish and live in the UK, so that I can come and play a very silly Star Trek spoof at them and ask them to translate?

Jenice: Çok þakacýsýnýz Mr. Turist.
Turist Ömer: Evet çok þakacýyýmdýr. Eskiden takacýydým. Þimdi þakacýlýk yapýyorum.
Jenice: Ne diyorsunuz anlamýyorum Mr. Turist.
Turist Ömer: Sende çok fiyakacýsýn diyorum.

No doubt, but I want to know what's going on!
Subscribe

  • Catchup...

    I should have posted this earlier, but, what with one thing and another, this has been quite a busy week. If you weren't at Warwick Arts Centre last…

  • There's nothing quite so much fun as wonky hearing.

    It was only yesterday that I discovered that the lyrics to Enigma's Mea Culpa part II don't in fact contain the words "Branle-moi; je suis sur…

  • Portico Quartet

    This is mostly a heads-up to people in and around Coventry, but the Portico Quartet are playing at Warwick Arts Centre on 20 th March at 8pm.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • Catchup...

    I should have posted this earlier, but, what with one thing and another, this has been quite a busy week. If you weren't at Warwick Arts Centre last…

  • There's nothing quite so much fun as wonky hearing.

    It was only yesterday that I discovered that the lyrics to Enigma's Mea Culpa part II don't in fact contain the words "Branle-moi; je suis sur…

  • Portico Quartet

    This is mostly a heads-up to people in and around Coventry, but the Portico Quartet are playing at Warwick Arts Centre on 20 th March at 8pm.…